Murten (Transkription Nr. 213)

Schulort Murten
Konfession des Orts: Reformiert
Signatur der Quelle: AEF H 437.24, 014-017
Standort: Staatsarchiv Fribourg
Kanton 1799: Fribourg
Distrikt 1799: Murten
Agentschaft 1799: Murten
Kirchgemeinde 1799: Murten
Ort/Herrschaft 1750: Gemeine Herrschaft Murten
Kanton 2015: Fribourg
Gemeinde 2015: Murten
In dieser Quelle wird folgende Schule erwähnt:
  • Murten (Niedere Schule, Ortsfremder Sprachunterricht, reformiert)
I. Lokal-Verhältnisse.
I.1Name des Ortes, wo die Schule ist.

Morat

I.1.aIst es ein Stadt, Flecken, Dorf, Weiler, Hof?

Une Ville

I.1.bIst es eine eigene Gemeinde? Oder zu welcher Gemeinde gehört er?

â Morat

I.1.cZu welcher Kirchgemeinde (Agentschaft)?

Morat.

I.1.dIn welchem Distrikt?

Morat

I.1.eIn welchen Kanton gehörig?

Fribourg

I.2Entfernung der zum Schulbezirk gehörigen Häuser. In Viertelstunden.

Tout appartient au ressort de Morat

I.3Namen der zum Schulbezirk gehörigen Dörfer, Weiler, Höfe.
I.3.aZu jedem wird die Entfernung vom Schulorte, und

Tous est â Morat

I.3.bdie Zahl der Schulkinder, die daher kommen, gesetzt.

Garçons & Filles 33.

I.4Entfernung der benachbarten Schulen auf eine Stunde im Umkreise.
I.4.aIhre Namen.

||[Seite 2] Tout est â Morat.

I.4.bDie Entfernung eines jeden.
II.10Sind die Kinder in Klassen geteilt?

suivant leur portée

II. Unterricht.
II.5Was wird in der Schule gelehrt?

La lecture Française, la Traduction du français en Allemand. l'Ecriture française, l'Arithmetique

II.6Werden die Schulen nur im Winter gehalten? Wie lange?

Toute l' Année.

II.7Schulbücher, welche sind eingeführt?

Les Catechismes d'Ostervald, la Gramaire etc. etc.

II.8Vorschriften, wie wird es mit diesen gehalten?
II.9Wie lange dauert täglich die Schule?

trois heures par jour

III. Personal-Verhältnisse.
III.11Schullehrer.
III.11.aWer hat bisher den Schulmeister bestellt? Auf welche Weise?

La Ville de Morat.

III.11.bWie heißt er?

Nicolas Emanuel Körber

III.11.cWo ist er her?

De Morat

III.11.dWie alt?

||[Seite 3] Soixante deux Ans

III.11.eHat er Familie? Wie viele Kinder?

Deux

III.11.fWie lang ist er Schullehrer?

Treize ans.

III.11.gWo ist er vorher gewesen? Was hatte er vorher für einen Beruf?

A Geneve dans le Comerce

III.11.hHat er jetzt noch neben dem Lehramte andere Verrichtungen? Welche?

Receveur du Péage en Ville

III.12Schulkinder. Wie viele Kinder besuchen überhaupt die Schule?

Trente trois

III.12.aIm Winter. (Knaben/Mädchen)

À peux prés le Mème Nombre

III.12.bIm Sommer. (Knaben/Mädchen)
IV. Ökonomische Verhältnisse.
IV.13Schulfonds (Schulstiftung)
IV.13.aIst dergleichen vorhanden?

Tout est & vient de la Ville

IV.13.bWie stark ist er?
IV.13.cWoher fließen seine Einkünfte?
IV.13.dIst er etwa mit dem Kirchen- oder Armengut vereinigt?

Comme il est dit ci dessus

IV.14Schulgeld. Ist eines eingeführt? Welches?

Suivant les Moyens des Parands ce doit être quatre baz par Mois

IV.15Schulhaus.
IV.15.aDessen Zustand, neu oder baufällig?

Tout appartient a la Ville

IV.15.bOder ist nur eine Schulstube da? In welchem Gebäude?
IV.15.cOder erhält der Lehrer, in Ermangelung einer Schulstube Hauszins? Wie viel?
IV.15.dWer muß für die Schulwohnung sorgen, und selbige im baulichen Stande erhalten?

La Ville de Morat

IV.16Einkommen des Schullehrers.

||[Seite 4] L. 180 l'Ecus neuf â 42 baz

IV.16.AAn Geld, Getreide, Wein, Holz etc.

tout en argent exepté 4 Toises Bois

IV.16.BAus welchen Quellen? aus

Des biens de la Ville

IV.16.B.aabgeschaffenen Lehngefällen (Zehnten, Grundzinsen etc.)?

Nihil

IV.16.B.bSchulgeldern?
IV.16.B.cStiftungen?
IV.16.B.dGemeindekassen?
IV.16.B.eKirchengütern?
IV.16.B.fZusammengelegten Geldern der Hausväter?
IV.16.B.gLiegenden Gründen?
IV.16.B.hFonds? Welchen? (Kapitalien)
Bemerkungen
Schlussbemerkungen des Schreibers
Unterschrift

Zitierempfehlung: